Фразиологизмы
Фразиологизмы
Страница 6

Многозначные фразеологизмы чаще всего имеют по два-три значения. Ср.: впасть (впадать) в детство — 1. Потерять рассудок от старости. Это — совсем глупый, дряхлый старикашка, впавший в детство (В.М. Гаршин); 2. Посту- пить неразумно, как дети. Матери рассуждали: — Наш командующий окончательно лишился ума. — И штаб его в детство впал (А.С. Новиков-Прибой).

Фразеологизмы с большим количеством значений встречаются реже: брать (взять) своё — 1. Добиваться поставленной цели, желаемого. Тетюев непременно опять будет нас подсиживать и уж своё возьмет. Большие неприятности может сделать (Д.Н. Мамин-Сибиряк); 2. Проявлять себя во всей полноте, со всей силой. Но, уж раз лёд тронулся, река взыграла, ледоход своё возьмёт: потопит низины, принизит горы, смоет всю нечисть с берегов (В.Я. Шишков).

Остановимся подробнее на лингвистическом аспекте фразеологии.

Фразеологические единицы – живое проявление богатства народной словесности. Они «придают языку яркость черт национального характера, тот неповторимый колорит, который отличает один от другого языки многовековой культуры»[5].

Фразеология представляет собой выражение национальной самобытности носителей языка. Образы, закрепленные во фразеологическом составе, так или иначе, связаны с материальной, социальной или духовной культурой народа. Во фразеологических единицах заложены понятия и отношения к таким категориям, как труд, лень, правда, ложь, совесть, судьба, жизнь, смерть. Мыслить о мире, не пользуясь ими, практически невозможно.[6]

Ребенок усваивает их вместе с языком. Через фразеологию он познает историю народной жизни, приобщается к общенациональным, социально значимым ценностям, устоям общества. В результате, обогащается не только его речь, но и национальное самосознание.

Таким образом, необходимо непосредственно перейти к рассмотрению лингвистического своеобразия фразеологического состава русского языка.

Как и любым другим единицам словарного фонда русского языка, фразеологическим оборотам присуще выполнение определенных функций в речи.

В работах А.М.Бабкина, С.Г.Гаврина, Ю.А.Гвоздарева, В.П. Жукова, А.Н.Савченко, В.Н.Телия, Н.М.Шанского, Д.Н.Шмелева и других подчеркивается, что наряду с функциями сообщения, обозначения, обобщения, фразеологизмы способствуют выражению субъективности, индивидуальности в речи. Они не только обозначают, называют предметы, но и одновременно являются специальным языковым средством передачи многообразных эмоциональных и оценочных отношений говорящего к тому, что происходит в его внутреннем мире или вне его. ФЕ отражают эмоциональное состояние говорящего, гибкость и остроту его ума, являются одной из форм реализации его творческого потенциала.[7]

Страницы: 2 3 4 5 6 7 8 9 10

КОЭН (Coen) Этан (р . 1958), американский и канадский киносценарист и режиссер. Работы в творческом союзе с братом Джоэлом, сценаристом и продюсером, снискали им репутацию самого талантливого голливудского тандема своего поколения. Дебютировали в 1984 ("Просто кровь"). Прекрасно изучив киноклассику, используют популярные жанры и сюжеты в духе постмодернистской игры ("Перевал Миллера", 1990; "Бартон Финк", 1991, приз "Золотая пальмовая ветвь" Каннского кинофестиваля; "Фарго", 1996 и др.).

ГЕЙНС Владимир Константинович (1839-88) , российский общественный деятель. В 1860-х гг. член "Земли и воли", капитан Генштаба. С 1868 в эмиграции (псевд. Вильям Фрей). В США организовал русскую земледельческую коммуну, участник американского социалистического движения. Создал "религию человечества", близкую толстовству.

ГРЕТЦКИ (Gretsky) Уэйн (р . 1961), канадский профессиональный спортсмен (хоккей с шайбой). 2-кратный обладатель Кубка Канады (1984, 1988) и 4-кратный - Кубка Стэнли (1979-88). Самый результативный игрок в истории Национальной хоккейной лиги (НХЛ): св. 900 голов (1997). С 1996 выступает в "Нью-Йорк Рейнджерс".