Фразиологизмы
Фразиологизмы
Страница 5

Семантическая цельность, постоянство структуры определяют другую важную особенность фразеологизмов, сближающую их со словами,— воспроизводимость. Это значит, что в системе языка они существуют как готовые единицы, т.е. не создаются в процессе речи, а извлекаются из памяти и употребляются в тех лексических значениях, грамматических формах и функциях, которые закреплены за ними.

Таким образом, ф р а з е о л о г и з м — это воспроизводимая в речи единица, чаще всего эквивалентная слову, имеющая целостное значение, постоянный компонентный состав и грамматическую структуру.

Раздел языкознания, в котором изучаются фразеологические обороты как единицы языка, называется ф р а з е о л о г и е й (Фразеология — от греч. phrases — выражение и logos — учение)[4].

Фразеология как наука выявляет особенности фразеологизмов и определяет их место среди других единиц языка, связь с другими его уровнями. Во фразеологии исследуются семантические, структурно-грамматические, экспрессивно-стилистические свойства фразеологических единиц, особенности их употребления, осу- ществляется их классификация, рассматриваются источники и пути пополнения фразеологического фонда языка.

Термин фразеология используется не только как название научной дисциплины. Он обозначает также совокупность (систему) фразеологических единиц какого-либо языка (ср.: фразеология русского языка, фразеология английского языка) и совокупность фразеологических оборотов произведений того или иного писателя (ср.: фразеология романа «Война и мир», фразеология Пушкина).

Как лексическая единица фразеологизм обладает значением: чесать языком значит «говорить вздор, пустословить», коптить небо «вести бесполезный образ жизни; жить ничего не делая», гадать на кофейной гуще «строить беспочвенные, ни на чем не основанные предположения, догадки».

Как и слова, фразеологизмы могут быть однозначными и многозначными. Одно значение имеют фразеологические обороты владеть собой «проявлять самообладание, сохранять хладнокровие; уметь сдерживать свои порывы»; по большому счету «как полагается, как следует, по-настоящему»; в первую голову «прежде всего»; душа нараспашку «чистосердечный, прямодушный, откровенный».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

УКРАИНКА Леся (наст . имя Лариса Петровна Косач-Квитка) (1871-1913), украинская писательница. Дочь О. Пчилки. Сборники и циклы лирико-философских стихов, поэмы, драматические поэмы "Вавилонский полон" (1908), "В катакомбах", "Осенняя сказка" (обе созданы 1905), драма-феерия "Лесная песня" (1912) на основе волынского фольклора, критические статьи. Испытала влияние поэзии Т. Г. Шевченко. Драмы и драматические поэмы написаны преимущественно на исторические и мифологические сюжеты, проникнуты идеями гуманизма и борьбы с деспотизмом.

ЭПИПРОЕКТОР (эпископ) , оптико-механический прибор для проецирования на экран непрозрачных оригиналов (напр., рисунков).

ФОЛАДЫ (фоладиды) , семейство морских сверлящих моллюсков класса двустворчатых. Длина раковины до 15 см. Створки спереди покрыты зубчиками. Камнеточцы: сверлят камень, дерево, бетон.