Физиолого - педагогическая коррекция моторики кисти ведущей руки ребенка
Физиолого - педагогическая коррекция моторики кисти ведущей руки ребенка
Страница 28

Детей кормила :

Этому дала, Загибает мизинец ребенка.

Этому дала, Загибает безымянный палец.

Этому дала, Загибает средний палец.

Этому дала, Загибает указательный палец.

А этому не дала - Вертит большой палец.

Зачем дров не рубил?

Воды не носил?

Знай наперед : Взрослый поглаживает запястье ребенка.

Здесь водичка – холодненька,

Здесь – тепленька, Поглаживает сгиб локтя.

Здесь – горяченька, Поглаживает плечо.

А здесь – кипяток, кипяток! Взрослый щекочет ребенка.

Народные игры мудры – они вбирают в себя именно то, что так необходимо ребенку – близость взрослого (мамы), простейший стишок, легкий массаж, гимнастика пальчиков – отличный стимул для развивающейся речи.

В двадцатые годы русский этнограф М.С. Андреев, путешествуя по разным странам, писал, что младенческие игры-потешки, очень похожие на русскую « Сороку – Белобоку », встречаются у многих других народов. Например, в Ташкентском уезде у киргизов-казаков взрослый крутит пальцем по ладони малыша, приговаривая :

Большой палец; Средний тополь;

Утка с утятами; Струя воды;

Маленький ребенок.

Потом трогает ладонь : «Здесь масло», запястье : «Здесь сыр», предплечье : «Здесь сласти», сгиб локтя : «Здесь рисовая шелуха». Затем щекотит ребенка под мышкой, приговаривая : «Кытик, кытик, кытик!»

У жителей верховьев Аму-Дарьи, рушанцев, взрослый кружит пальцем по детской ладошке со словами : «Здесь зелень, родник, здесь куропатки воду пьют (перебирает пальчики):

Этот варит,

Этот огонь разводит,

Этот воду носит,

Этот еду раздает,

Другие едят, а этому не дают.

Фырр . Полетели на отверстие в крыше!»

У афганцев в игре рассказывается о воробье, который не вовремя поскользнулся, у персов – о трусливых разбойниках, у индийцев – о хитром воре. Вот английский вариант «Сороки»:

Round and round the garden,

Like a teddy bear.

Страницы: 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ВАЛУА (Valois) Нинет де (наст . имя и фам. Идрис Станнус, Stannus) (р. 1898), английская артистка балета, балетмейстер. Была среди создателей и художественных руководителей (1931-63) труппы "Сэдлерс-Уэллс балле" (с 1957 Королевский балет Великобритании).

АМИЛАЗЫ , ферменты класса гидролаз, катализирующие гидролитическое расщепление полисахаридов (крахмала, гликогена и др.) у всех живых организмов. Участвуют в процессе пищеварения у человека и животных. Используются в спиртовой промышленности и в хлебопечении, а также при производстве глюкозы.

БОЛЕЗНЬ , нарушение нормальной жизнедеятельности организма, обусловленное функциональными или (и) морфологическими изменениями. Возникновение болезни связано с воздействием на организм вредных факторов внешней среды (физических, химических, биологических, социальных), с его генетическими дефектами и т. д. У человека и животных болезнь выделяют в определенную нозологическую форму, если известны ее причины, патогенез, характерные изменения в органах (см. также Синдром). Болезни животных наносят ущерб животноводству; возбудители некоторых из них опасны и для человека, вызывая, напр., бруцеллез, трихофитию и другие заболевания. У растений, как и у животных, наряду с инфекционными (вирусными, бактериальными, грибными и др.) болезнями наблюдаются патологические процессы, обусловленные неблагоприятными абиотическими факторами среды; болезни растений наносят ущерб сельскому и лесному хозяйству.