Формирование лексических навыков на старшем этапе обучения английскому языку Формирование лексических навыков на старшем этапе обучения английскому языкуСтраница 5
3. Принципы отбора лексического минимума.
Как известно, существуют определенные принципы отбора лексического минимума: тематический отбор, частотность, прогнозирование ошибок по языковой интерференции, семантический отбор, принцип сочетаемости, принцип стилистической неограниченности, а также принцип словообразовательной ценности.
Тематический отбор. Под ним понимается отбор довольно ограниченного количества специальных слов и выражений, без которых не возможно общение по той или иной теме.
Частотность определяется при помощи ряда учебных словарей, учебников и справочников.
Прогнозирование ошибок по языковой интерференции помогает отобрать лексический минимум, необходимый для правильного и идиоматичного выражения мыслей учащегося. При передаче своих мыслей он пытается в иноязычной речевой деятельности руководствоваться объемом и системами значений слов и словосочетаний родного языка, строить фразы по структурно – речевым образцам, свойственным родному языку. Поэтому и пытаются определить, какими наиболее употребляемыми и ценными для общения лексическими единицами могут быть переданы в английском языке наиболее коммуникативно–ценные лексические единицы русского языка, расходящиеся по своей смысловой структуре или по структурно- речевым моделям с соответствующими словами, выражениями и конструкциями английского языка.
Семантический отбор. Отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия, соответствующие изучаемой тематике устной и письменной речи.
Принцип сочетаемости. Ценность лексики определяется в зависимости от ее способности сочетаться с другими словами. Чем выше сочетаемость слова, те оно более коммуникативно ценно. Принцип сочетаемости следует также понимать в том смысле, что слова распределились по курсам в том порядке, в каком они могли быть наилучшим образом друг с другом. Например, с глаголом «read» были включены такие наречия, как «out loud», «loudly», «fast», «slowly» и т.п. И, наоборот, не включались такие слова, которые не могут не вступать в сочетание ни с какими словами (или с очень ограниченным количеством слов) на данном этапе.
МОЛДОБАСАНОВ Калый (р . 1929), киргизский композитор и дирижер, народный артист СССР (1979), Герой Социалистического Труда (1991). В 1966-73 главный дирижер Киргизского театра оперы и балета. Балет "Куйручук" (совместно с Г. Г. Окуневым, 1958), "Сказ о Манкурте" (1985), балет-оратория "Материнское поле" (1975), инструментальная и вокальная музыка. Профессор Киргизского института искусств (с 1983). Государственная премия СССР (1976).
ЭВФУИЗМ [от имени Эвфуэс (греч . euphyes - благовоспитанный) - героя романов английского писателя Дж. Лили], изысканно-перифрастический, высокопарный слог, изобилующий параллелизмами, антитезами, метафорами ("Комедия ошибок" Уильяма Шекспира).
ЧУГУЧАКСКИЙ ПРОТОКОЛ об установлении границы между Россией и Китаем в Центр . Азии согласно Пекинскому трактату 1860. Подписан 7.10.1864 в Чугучаке (Тачэн). Разграничение на местности начато в 1869-70 после подписания специальных протоколов.