Учебное пособие по игре 'Дебаты' имени Карла Поппера Учебное пособие по игре 'Дебаты' имени Карла ПоппераСтраница 11
- умение критически мыслить
- умение отделить важную информацию от неважной
- умение определить и вычленить проблему
- умение оценить причины и возможные последствия
- умение делать выводы и заключения
- умение определить факты и мнения
- умение эффективно решать проблемы
- умение оценивать доказательства
- брейнсторминг
- умение оценить собственный мыслительный процесс
- умение работать в команде
Анализ применяется на многих уровнях в дебатах. Он включает в себя критическое мышление для определения теринов (понятий), входящих в формулировку темы, проведения различий, установления важности и неважности приводимых аргументов и доказательств и т.д. Также сюда входит определение проблемы. Выводы и заключения тесно связаны с анализом проблем. Анализ также включает в себя оценку проблемы после того, как она была определена (идентифицирована). Определение того, что на самом деле имеет ценность - очень важное умение. Процесс оценивания включает в себя критику аргументов, свидетельств и ваш собственный процесс мышления.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕМЫ (определение терминов и понятий, содержащихся в формулировке темы)
Определение необходимо как отправная точка во всех делах. Определения утверждающей команды могут повлиять на исход раунда. Почему? Потому-что определения устанавливают ограничения и определяют правильность темы.
Важно, чтобы ваши определения объемлюще представляли тему. Другими словами, участники дебатов должны быть честными, когда дело доходит до определений. Они должны предоставлять пространство для спора. Вы можете настолько узко определить термины, использующиеся в теме, что дебаты превратятся в спор по поводу этих терминов.
Например, в теме "Судебная система придает слишком большое внимание свободе прессы” одна (утверждающая) команда интерпретировала фразу "придает слишком большое внимание" как "вынесение положительных решений в большинстве судебных процессов". Другими словами, если суды выносили решения в пользу прессы в хотя бы 51 случае из ста, то суды придавали слишком большое внимание свободе прессы. При таком рассмотрении, команда "за" превратила дебаты в соревнование по подсчетам судебных решений. Такой подход загонял в угол отрицающую команду.
ЖУХОВИЦКИЙ Леонид Аронович (р . 1932), русский писатель, публицист, драматург. В прозе и драматургии - актуальные социально-нравственные вопросы. Сборники рассказов и повестей: "Дом в степи" (1959), "Адрес на обложке" (1961), "Легенда о Ричарде Тишкове" (1972), "Ключ от города" (1980), "Витязь на распутье" (1983) и др. Роман "Остановиться, оглянуться..." (1969). Пьесы "Верхом на дельфине", "Одни без ангелов" (обе 1970) и др.
ТРАНСФЕРТ (франц . transfert, от лат. transfero - переношу, перемещаю),..1) перевод иностранной валюты или золота из одной страны в другую...2) Передача права владения именными ценными бумагами.
СНОТВОРНЫЕ СРЕДСТВА , лекарственные вещества, улучшающие сон. С той же целью применяют и лекарственные препараты, относящиеся к некоторыми другим фармацевтическим группам (напр., транквилизаторы).